Legendamos os animes de que gostamos por simples prazer. Não temos nenhuma finalidade lucrativa. Acreditamos que, antes de qualquer coisa, o nosso amigo fã de animes deve estar satisfeito com o que tem de nossa parte. E nós estaremos satisfeitos se o nosso trabalho der bom resultado. O Shinwa Fansubs busca qualidade e sempre agirá neste sentido.

Hellsing OVA VI - É claro que faremos.




Nós temos dito isso por aqui o tempo todo. Hellsing OVA é talvez o mais bem sucedido dos projetos deste humilde fansubber. É uma das séries prediletas (e provavelmente a mais bem feita de todas, no geral) do dono do grupo.

Sim, você verá o OVA 6 na versão do Shinwa.

E aí, vale o papo de sempre.

Por que vale a pena ver a versão de vocês?
Porque o Shinwa se dedica nas legendas da série, especialmente dos três últimos OVAs pra cá. Os primeiros OVAs serão refeitos com a qualidade que o grupo e vocês... que nós merecemos.
Nós não queremos saber de fazer rápido. Não queremos que baixe centenas de megabytes pra que você veja o OVA e esqueça. Queremos que, após baixar, você guarde o OVA, que distribua pros seus amigos, que reveja daqui a dois anos, três, e tenha mais uma boa experiência porque as legendas são boas. Isso é o nosso "salário". E, não é merchan não, mas o nosso "salário" é... você curtir o que vê.
Mó injusto, né?
No seu lugar eu esperaria, e nós do Shinwa esperamos os bons grupos que elaboram melhor o trabalho, nas nossas séries favoritas por aí, terminarem tudo para baixarmos uma coisa só de qualidade garantida. É uma filosofia interessante, e torna a própria experiência de "ver anime" algo mais divertido, mais personalizado.

Vocês demorarão muito pra traduzir o OVA VI?
Eu já vi o OVA no Youtube com uma legenda aparentemente tosca em inglês (como é comum aparecer nos releases dos mais variados animes por aí). Atentando para o que vi, me parece que não haverá nada que faça o release demorar dessa vez. A impressão que eu tenho é que será mais rápido e mais interessante do que antes. Mas, falta baixar e nós mesmos fazermos as legendas. Aí teremos um parecer mais confortável.

Como é o processo de tradução? Vocês traduzem do inglês ou do japonês?
Este humilde grupo traduz do inglês e do japonês (já conseguimos encontrar i-n-c-o-n-t-á-v-e-i-s erros de tradução em grandes grupos gringos, e acreditem em mim, não é preciso mais do que estudar um pouco de japonês para tal; E nem isso é nada demais, pois erros são naturais em todos nós), mas nós gostamos de averiguar outras versões em outras línguas, como italiano e espanhol. O motivo? Simples: Como a nossa intenção é fazer realmente bem feito, verificamos adaptações e versões diferentes de outros grupos (somente grupos estrangeiros) antes de finalizarmos a nossa. Pense bem, isso não é "insegurança", é excesso de segurança, porque é voluntário de nossa parte. Muitas vezes alguns grupos deixam coisas escaparem, algumas vezes nós deixamos (por isso inclusive refaremos os primeiros OVAs). Outras vezes, todo mundo deixa, e um grupinho "alternativo" faz algo e nós concordamos com aquilo (a verdade é que muitos fazem, mas nem todos têm a cara de dizer :P). Isso ajuda muito quando há dúvida no processo de tradução e adaptação (qualquer hora eu explico isso melhor, mas traduzir não tem a ver com apenas saber do que trata um diálogo em sua língua original; mas também com saber passar a mensagem em texto para que o espectador entenda exatamente o que o tradutor entender. Esta é a parte difícil). Ser bom legendador de fansubber não é saber japonês. Ser bom legendador é ser bom legendador, e isso sim tem um tanto a ver com saber japonês (estudar um bocado, ter bons ouvidos e frequentar dicionários sem ter medo dos símbolos japoneses, pra começar...), mas ainda mais com saber como dispor a legenda como legenda de forma melhor. E há momentos em que fica bem complicado. Hellsing por exemplo é uma série de público-alvo jovem/adulto, mas de diálogos razoavelmente cultos. Se você não passar tudo direitinho, as pessoas só "vão entender o que é aquilo", e não "entender e interagir com aquilo", como costuma ser o caso quando um anime é realmente bem legendado.
Não estamos bancando que o nosso trabalho é bom. Isso já depende de você, do que você achar (e eu, Slip, graças a Deus costumo ler sempre muitos comentários positivos sobre a nossa versão de Hellsing OVA nos trackers e fóruns por aí). Estamos dizendo apenas que esse tipo de trabalho é justo com a gente, com os caras que trabalham. É o que julgamos correto pra nós.
E não vamos mudar, porque é como a gente gosta de fazer. Simples. Questão de personalidade.

Qual a configuração do release do OVA 6 de vocês?

Pois é, aqui estão as novidades deste post. O Shinwa fará em duas ou três versões:

1 - Tradicional (do Shinwa): MKV, vídeo 720 x 400 H.264, áudio AC3 5.1, legendas em português coladas no vídeo (hardsub).
2 - HD 720p: MKV, vídeo 1280 x 720 H.264, áudio AC3 5.1, legendas em português soltas no contêiner (softsub).
3 - HD 1080p (ainda estamos vendo se faremos mesmo esta versão aqui): MKV, vídeo 1920 x 1080 H.264, áudio AC3 5.1, legendas em português soltas no contêiner (softsub).

De qualquer forma, os releases serão liberados nesta ordem mesmo: Tradicional, 720p e, se for o caso, 1080p.

Quanto aos OVAs anteriores a mesma coisa, assim que os discos de Blu-ray dos outros OVAs saírem.

E quando vocês vão começar a trabalhar?

Já começamos.

5 comentários:

Unknown disse...

Opa, ótimo saber :)
Fico no aguardo de mais este trabalho do Shinwa.
^^

Unknown disse...

Espero ansioso pelo desenrolar deste maravilhoso trabalho de vcs.....

Unknown disse...

"E quando vocês vão começar a trabalhar?

Já começamos."

:D

Muito bom. Esperarei ansiosamente pela versão de vocês, senhores. (Reverência)

Damien Willis disse...

Os parabéns eu deixo para mais tarde... agora é hora do "Força!! Vamos lá!! Contamos com vocês!!" rsrsrs.

Qualquer coisa, podem contar comigo.

Abraço, boa sorte e obrigado.

Unknown disse...

Ihahahahaha sou super fã do trampo de vcs tenho os 5 primeiros que vcs fizeram e acho d+ parabens pelo trampo impecavel q vcs fazem tenho certeza q a tendencia é cada vez ficar melhor espero que fique pronto logo porq ja to alucinado p/ ver o sexto e queria perguntar vai ser mesmo o ultimo? aaaaaaaaaaaaaaa q f... hellsing é o melhor anime q eu ja vi putz aafff bom esperemos né parabens turma do shinwa vcs são d+
The bird of Hermes is my name eating my wings to make me tame.

Postar um comentário

Seu comentário será moderado. É de bom grado que você se identifique, embora tal coisa não seja absolutamente obrigatória no sistema Blogger.